«ТРИЕДИНСТВО ЯЗЫКОВ» В ДЕТСКОМ САДУ

В Послании Президента Республики Казахстан Нурсултана  Назарбаева «Новый Казахстан в новом мире» в целях обеспечения конкурентоспособности страны и ее граждан предложена поэтапная реализация культурного проекта «Триединство языков», согласно которому необходимо развитие трех языков: казахского как государственного языка, русского как языка межнационального общения и английского как языка успешной интеграции в глобальную экономику.

 

В ходе интерактивной лекции в стенах Назарбаев Университета  Нурсултан Назарбаев дал поручения правительству по развитию в Казахстане дошкольного образования и триязычия: “Первое – на основе передового международного опыта внедрить современные методы обучения в дошкольных воспитательных учреждениях, они должны быть инновационными, с образованием технологии и креативности. Второе – детально разработать системное предложение на предмет охвата дошкольным образованием детей. Третье – на уровне дошкольного образования обеспечить повсеместное внедрение триязычия. Так мы можем построить логическую систему овладения языками. Азы будут изучать на уровне детского сада, в школе базовый уровень, в университете или в колледже – профессиональный язык по специальностям”.

 

В раннем детстве ребенок без особых усилий усваивает и один, и два языка, поскольку это происходит с помощью одного и того же механизма в мозгу. Языковая способность человека нейтральна в отношении того, какой язык и сколько языков (в разумных пределах) усваиваются ребенком. Языковая способность человека рассчитана на то, чтобы он стал двуязычным. При исследовании и сопоставлении мозга билингвов и монолингвов не выявлено никаких различий.

 

Главной системой организации мышления, по мнению многих ученых, является не язык, а семантические категории. Поэтому владение несколькими языками не означает существования нескольких мышлений. Каждый следующий язык усваивается ребенком быстрее, чем предыдущий. В более старшем возрасте имеет значение привычка к изучению языков, память, время.

 

Предрассудки в отношении второго языка  у малыша отсутствуют.  Они не боятся делать ошибки, без предубеждения воспринимают общение с людьми, не такими, как они сами, не разочарованы в своих собственных возможностях. Потом на этой основе они легко вступают в контакт с людьми, отличающимися от них по языку.

 

Ребенок относится к каждому из двух языков как к средству коммуникации, он готов на любом из них общаться, выражать свои мысли и чувства.        Постепенно он привыкает к этому, даже если знает, что один из языков не является родным для него и его родителей. При специальном обучении ребенок относится к новому языку как предмету изучения, к новой игре, новому виду деятельности, он не рассматривает его как одно из средств коммуникации. Это признак искусственного билингвизма. Однако при создании особых условий, активном подключении общения с носителем нового языка (друзьями, знакомыми, няней или гувернанткой) в течение длительного времени, новый язык тоже может стать для ребенка одним из средств коммуникации.

 

Любой человек, овладевший родным языком, способен овладеть иным языком в объеме, соответствующем компетенции на основном языке. Практически так случается редко.  Если ребенок-дошкольник воспитывается в двуязычной среде (например, языки обоих родителей – разные; язык семьи и язык окружения не совпадают), то два языка могут усваиваться одновременно и аналогичным образом.

 

Основной, чаще первый язык, развивается одновременно с развитием познания окружающего мира; речь – важный способ систематизации знаний об окружающем.

 

Организация специальной билингвистической среды для ребенка-монолингва дома – задача, порой непосильная для родителей. Тут на помощь к ним приходят специализированные центры и детские сады. Общение со сверстниками, интересные занятия, построенные в форме веселых игр, внимательные педагоги и соответствующий уход за ребенком в течение всего дня – вот небольшой перечень преимуществ детского садика, в котором ведется обучение детей русскому и английскому языку с 3-4 лет. Трехлеток можно вполне успешно учить иностранным языкам.  Обучение проходит легче из-за того, что дети в этом возрасте пытливы, любознательны, им свойственна неисчерпаемая потребность в новых впечатлениях, жажда исследования. Основы человека закладываются в раннем возрасте, и об этом следует помнить.  В 3 года, понятное дело, нереально научить ребенка грамматике и правильному произношению, но можно создать предпосылки для изучения языка в дальнейшем.

 

Для правильной организации обучения каждому из языков или только второму языку (в зависимости от избранного типа организации дошкольного учреждения) необходимо пользоваться системой материалов. Общепринятым и дающим хорошие результаты является распределение материала по тематическому принципу. Тематика занятий должна быть интересной детям, близкой по содержанию к их повседневной жизни. Темы должны усложняться по мере взросления ребенка. В каждой новой теме изученный материал повторяется, закрепляется, активизируется, переносится в новые контексты, на новые ситуации. Это обеспечивает гибкость приобретаемых способов выражения на втором языке.

 

ГККП ясли-сад №34 «Балбұлақ» с государственным языком обучения со дня своего основания ведет учебно-воспитательную работу в трехязычном направлении. Для работы по данному направлению следовало разработать программу и подобрать учебно-методический комплекс по обучению языкам. С целью обучения детей дошкольников русскому языку  я разработала «Программу обучения и воспитания по русскому языку в детском саду с казахским языком обучения». В комплексы входят не только учебники, но и рабочие тетради, аудиовизуальный материал.  Подготовлена справочная, художественная и периодическая литература на изучаемом языке, видеофильмы, слайды, наглядные пособия.   Материал по культуре страны или народа, позволяющего организовать обучение как на русском так и на втором языке. Все содержание обучения ориентировано на реальные возможности и особенности протекания образовательного процесса детского сада, оно изучает интересы дошкольников и деятельность педагога.  Образовательный процесс в нашем трехязычном ясли-саду организован следующим образом:

 

Ведется специальное обучение английскому, русскому языку на занятиях 2 раза в неделю в первую половину дня, длительность занятий 20-25 минут в старших группах.  Тематика:

 

Приветствие, животные, новый год, цвета, счет.

 

Семья, еда, квартира.

 

Профессии, школа, погода.

 

Формы организации образовательного процесса могут быть различными (занятия, развлечения, концерты, спектакли). При организации обучения учитывается, как (количественно, качественно) делится группа на подгруппы, как обустроен кабинет русского языка, каких материалов не хватает. Необходимо продумать, что делается в жизни детей помимо уроков, как можно ввести изучаемый язык в обиход. Например, предусмотреть организацию каких-то спектаклей, экскурсии, поездки в Россию и встречи с людьми, говорящими на русском языке, просмотр фильмов, знакомство с русскоязычными семьями за рубежом в других странах. Дети могут заниматься на изучаемом языке ручным трудом, физкультурой, ставить спектакли кукольного театра. Совместно с родителями и воспитателями я работаю над долгосрочным проектом «Дети и театр». Работа над проектом ведется с сентября месяца по  май  с детьми старших групп.

 

Следует обратить внимание на  форму организации занятий. Именно от нее зависит, усвоит ли малыш знания. Мы не станем организовывать занятие с детьми 3-5 лет по образу школьного урока. Обязательно включим в процесс урока подвижные игры, игровые переменки, песни. Чем разнообразнее деятельность педагога в ходе занятия, тем лучше материал будет усваиваться детьми.

 

В режимные моменты, в ходе свободных игр, в непосредственном общении с детьми вводятся речевые конструкции разговорной речи;

 

Индивидуально, с малой группой, с подгруппой, со всей группой беседуют по играм и игрушкам, иллюстративным книгам и словарям, рассматривают игрушки, играют в настольные игры типа лото, маршрутные);

 

Перед едой, перед сном читают, обсуждают, выучивают стихи и песенки, слушают народную, детскую и классическую музыку;

 

Детям показывают спектакли кукольного театра, с ними играют в традиционные подвижные и светские игры на втором языке; Занятия разными видами деятельности (в частности, музыкальные, физкультурные, ручной труд) проводят на втором языке;

 

На родном или хорошо знакомом языке (прежде всего, имеется в виду русский язык) осуществляется знакомство с произведениями литературы, с культурой, историей, географией страны или стран, в которых говорят на изучаемом языке;

 

В детском саду проводятся праздники, связанные с изучаемым языком и культурой, организуются встречи детей с ровесниками и взрослыми – носителями языка и культуры.

 

К концу обучения ребенок должен запомнить болеe 300 лексических единиц в речевых структурах при 2-х занятиях в неделю продолжительностью 20-25 минут.

 

У русского языка и русской культуры много источников, в том числе и интернациональных, много форм существования, множество проявлений. Русский язык – традиционен и в то же время открыт для нового.

 

Фонетические игры и игровые упражнения устроены для двух или более противопоставленных друг другу звуков и звукосочетаний, типов ударения и интонации. Примеры: большая лягушка говорит квАк, средняя ква-квАк, маленькая квакваквАк; гладим утюгом сухое белье: шик-шик, влажное: жик-жик. Серебряный колокольчик звенит: динь-динъ, медный дын-дын, бронзовый дынь-дынь, золотой дин-дин. Отвечаем по телефону: Да? Спрашиваем, что это: Хлеб, да? Удивляемся: Даа?? Негодуем: Даа, конечно! Соглашаемся: Да, конечно! Переспрашиваем: Да? Что? Возражаем: Да, но не совсем. Дети должны учить различать эти явления на слух, слушать и говорить, что значит то, что они услышали, повторять, имитировать, придумывать по аналогии, включать в контекст разговора, рассказа.

 

Чтобы дети хорошо знали язык, нужно говорить с ними как можно больше. Рассказывать обо всем, что знаешь, видишь, чувствуешь. Говорить правду. Учиться говорить так, чтобы как можно более точно передавать свои ощущения и впечатления от действительности ребенку. Говорить с ним тем же способом, каким он должен говорить с тобой. Говорить с другими, чтобы ребенок научился общаться с друзьями и с посторонними. Учить ребенка слушать и понимать, реагировать словом, находить слова там, где, казалось бы, достаточно жеста, мимики. Не забыть передать все звукоизобразительное богатство русской речи: как говорят животные, воет ветер, капают капли, как приговаривают “говорком” младенцу, как укладывают спать, утешают, развлекают, уговаривают, трунят над ним, подбадривают, желают счастья, хвалят, ругают, обижают и обижаются, ссорятся…

 

Занятия иностранным языком в раннем возрасте развивают ребенка всесторонне. У него улучшается память, сообразительность, развивается наблюдательность. Также занятия хорошо готовят к его первому году в общеобразовательной школе.

 

 

 

Литература:

 

  1. Есенжолова Р.Д., Камшилина В.К., Оразбаева Н.К. Мы поем и рассказываем. Алматы, 1997.

 

  1. Примерные конспекты занятий по обучению русскому языку в национальных дошкольных учреждениях. Алматы, 1990.

Bilimger.kz Республикалық білім порталы

Қазақстан Республикасы Мәдениет және Ақпарат министрлігіне тіркелген.

Куәлік нөмірі: KZ45VPY00102718

Вам может также понравиться...

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *